top of page
金銭のお支払いはできませんが
SNSの拡散・スポンサリング
など
可能な限り、ご要望にお応えします。
また、お名前を頂戴いただければ、翻訳協賛者としてTwitterでご紹介させていただきます。
翻訳範囲は
コラム記事の日本語全て
日本語 ➡ 英語
特に
日本にしか無い表現や
適切でない表現
日付・時間差など
国によっても異なるでしょう。
翻訳精度の高さは求めません。
翻訳していただいた文章を
別のユーザーが翻訳し直すことで
少しづつページは完成されて
いきます。
もしも、あなたが翻訳の間違いに気づいたなら
より良い表現に近づけてください。
日本語 ➡ 英語
bottom of page